| I saw a lovely lady at WGT and snapped a few pictures. I had no idea it was =Ophelias-Overdose A friendly young lady, I must say. |


Quand tu DorsYou sleep through the night, while I lie here awake. When I see you sleep, the tears, they come to me. Your eyes are closed, your body along mine. It's funny, but it makes me cry. And the moment you smile. You laugh at the world while you sleep. Where are your thoughts taking you? Or have you left this world for good? Perhaps with another woman? far from here in another land. It's with her that you that you laught about me.Quand tu Dors
You sleep through the night, while I lie here awake.  


Don't leave meA translation of 'Ne me Quitte pas' by Jacques BrelDon't leave me
It is a reasonably direct translation. It has as little romantic interpretation as possible leaving intact some of the double-entendres you'll have to read between the lines yourself =)
It does show haw hard it can be to translate French
into meaningful, romantic English.
(Yes, it is as dark and desperate as it seems)
Don't leave me One must forget All must forget itself All that has enraged Forget the times of the misunderstandings
| I saw a lovely lady at WGT and snapped a few pictures. I had no idea it was =Ophelias-Overdose A friendly young lady, I must say. |
I found the portraits, they are great! Thank you
I'm great!
Getting wasted tonight and gonna shoot at a DnB party tomorrow
How are you doing?
--
All work and no play will make you the wealthiest person in the cemetery.
Previous Page12345...Next Page